|
BDI 180 |
|
Wilhelm Friedemann Bach |
|
Symphonies and Harpsichord
Concertos: Sinfonia in F major Fk 67; Concerto for Harpsichord and Strings in
A min Fk 45; Sinfonia in D min Fk 66; Concerto for Harpsichord and Strings in
E min Fk 43 |
|
Michele Benuzzi, clavicembalo - Arcomelo Ensemble |
|
68' 33'' |
|
DDD |
|
(1 CD) |
|
track |
compositore e titolo |
durata |
|
|
|
Wilhelm Friedemann Bach - Sinfonia in F major Fk 67 - Vivace |
4' 11'' |
|
|
|
2 |
Wilhelm Friedemann Bach - Sinfonia in F major Fk 67 - Andante |
5' 20'' |
|
|
3 |
Wilhelm Friedemann Bach - Sinfonia in F major Fk 67 - Allegro |
3' 36'' |
|
|
4 |
Wilhelm Friedemann Bach - Sinfonia in F major Fk 67 - Menuetto I & II |
3' 42'' |
|
|
Wilhelm Friedemann Bach - Concerto for Harpsichord and Strings in A min Fk 45 - |
6' 25'' |
|
|
|
6 |
Wilhelm Friedemann Bach - Concerto for Harpsichord and Strings in A min Fk 45 - Larghetto
|
4' 6'' |
|
|
7 |
Wilhelm Friedemann Bach - Concerto for Harpsichord and Strings in A min Fk 45 - Allegro (assai)
ma non troppo |
5' 38'' |
|
|
Wilhelm Friedemann Bach - Sinfonia in D minor Fk 66 - Ricercata |
4' 54'' |
|
|
|
9 |
Wilhelm Friedemann Bach - Sinfonia in D minor Fk 66 - Un poco allegro |
3' 27'' |
|
|
Wilhelm Friedemann Bach - Concerto for Harpsichord and Strings in E minor Fk 43 - Allegretto
|
10' 28'' |
|
|
|
11 |
Wilhelm Friedemann Bach - Concerto for Harpsichord and Strings in E minor Fk 43 - Adagio |
10' 37'' |
|
|
12 |
Wilhelm Friedemann Bach - Concerto for Harpsichord and Strings in E minor Fk 43 - Allegro assai
|
6' 1'' |
Presentazione
Wilhelm Friedemann Bach è una delle personalità più affascinanti della storia della musica.
Spirito inquieto e scostante, non ha saputo adattarsi alle vicende del suo tempo, compiendo spesso gesti repentini con conseguenti cause disastrose.
Figlio prediletto di Johann Sebastian, iniziò la sua carriera nel 1733 come organista della Sophienkirche a Dresda. Dopo la conversione di Augusto il Forte dal Protestantesimo al Cattolicesimo, la Capitale Sassone si era totalmente aperta allo stile italiano; attorno al Teatro dell'Opera, diretto da Adolf Hasse, gravitavano numerosi musicisti provenienti da diversi paesi e l'atmosfera che si respirava era ben diversa da quella di Lipsia dove Friedemann aveva trascorso la sua adolescenza; per il giovane organista protestante l'ambiente della Corte rimaneva chiuso ed estraneo e le continue privazioni esercitati dall'Elettore a danno dei Protestanti ebbero un effetto negativo sul suo carattere.
Ammirato soprattutto per le straordinarie doti di improvvisatore la sua fama cresceva e dopo tredici anni trascorsi a Dresda si presentò una nuova occasione: il posto di organista presso la Liebfrauenkirche di Halle si era reso vacante e grazie alla sua notorietà e all'aiuto del padre fu assunto senza nemmeno dover sostenere l'esecuzione di prova!
Purtroppo nella pietista Halle regnava un clima di assoluta austerità; numerosi furono i rimproveri mossi dalle autorità ecclesiastiche nei confronti dell'organista che esasperato da tale clima compi' uno dei suoi gesti disperati: nel 1764 dette le dimissioni senza avere un altro impiego, dando inizio ad un lungo peregrinare, senza fissa dimora e senza un lavoro stabile!
Se da un lato veniva accolto con grande entusiasmo, come riportano le critiche del tempo:
La scorsa domenica il signor Wilhelm Friedemann Bach
uno dei maggiori organisti della Germania si è esibito di mattina alla Sankt
Nikolai e nel pomeriggio alla Marienkirche, per la gioia degli intenditori e
del pubblico. Tutto ciò che inebria le emozioni, le novità delle idee, lo
sviluppo affascinante, le dissonanze che scompaiono in un'armonia: forza e
delicatezza si combinano sotto le dita di questo maestro, per recare gioia e
dolore. Come sarebbe possibile non riconoscere in lui il degno figlio di Johann
Sebastian? (Berlinische Nachricthen)
dall'altro nessuno si sentiva di offrirgli un impiego stabile a causa della fama di uomo scostante, facile agli scatti d'ira e incapace di sottoporsi a regole stabilite. Spesso rifiutava di suonare se l'ambiente o l'uditorio non gli erano congeniali e non accettava allievi, se li reputava scarsamente dotati.
La sua musica inaugura quello che viene definito Empfindsamkeit, ovvero Stile sensibile, ma a differenza del fratello minore Carl Philipp Emanuel che ha saputo staccarsi dai canoni paterni creando un proprio stile, Wilhelm Friedemann rimane in bilico tra la tradizione e il futuro. Nelle poche composizioni convivono elementi contrappuntistici, slanci emotivi, stravaganti armonie e complesse trovate ritmiche che riflettono perfettamente la scostanza del suo carattere e che vennero pienamente apprezzate solo nel secolo successivo.
Ne sono chiari esempi i brani presentati in questo disco: moderna e bizzarra la Sinfonia in fa maggiore si contrappone a quella in re minore dal carattere estremamente severo e contrappuntistico; citando Martin Falck la "rude drammaticità" del Concerto in la minore si contrappone alla "poesia intrisa di malinconia" di quello in mi minore.
Michele Benuzzi
Wilhelm
Friedemann is one of the most fascinating personalities in the history of
music. Restless and wayward in spirit, he could not adapt to the events of his
time, often doing unexpected things with disastrous consequences.
The
beloved son of Johann Sebastian, he began his career in 1733 as organist of the
Sophienkirche in Dresden. Following Augustus the Strong’s conversion from
Protestantism to Catholicism, the Saxon capital had completely opened up to the
Italian style: the opera house, directed by Adolf Hasse, attracted numerous
musicians from various countries, and one could breathe an atmosphere that was
very different from that of Leipzig, where Friedemann had spent his teenage
years. However, the court environment felt closed and alien to the young
protestant organist, and the continual privations inflicted by the Elector on
the protestants had a negative effect on his character.
Admired
above all for his extraordinary gift for improvisation, his fame grew, and after
thirteen years spent in Dresden, a new opportunity presented itself: the post
of organist at the Liebfrauenkirche in Halle became vacant, and thanks to his
own reputation and his father’s help, he was engaged without even having to
submit to an audition.
Unfortunately,
in ‘pietist’ Halle a climate of absolute austerity reigned: so many reproaches
were issued against the organist by the ecclesiastical authorities that,
exasperated by such an atmosphere, he resorted to one of his acts of
desperation. In 1764 he resigned without having another position, so beginning
a long period of wanderings, without a fixed place to live and without any
lasting employment.
On
one hand, he was welcomed with great enthusiasm, as critics of the time
reported:
Last Sunday, Mr
Wilhelm Friedemann Bach, one of the foremost organists in Germany, performed at
Sankt Nikolai in the morning and at the Marienkirche in the afternoon, to the
pleasure of connoisseurs and public. All that intoxicates the emotions, the
originality of the ideas, their fascinating development, the dissonance that
dissolves into harmony: power and delicacy are combined under the fingers of
this master to give us joy and pain. How could one fail to recognize him as the
worthy son of Johann Sebastian? (Berlinische Nachricthen)
On the other hand, no-one felt able to offer
him a permanent position, due to his reputation as a difficult man, easily
given to outbursts of rage, and incapable of submitting to firm rules. Often he
would refuse to play if the atmosphere or the audience did not suit him, and he
would not accept any pupils if he considered their talent inadequate.
His
music began what came to be termed Empfindsamkeit, that is the
‘affective’ style. As distinct from his younger brother Carl Philipp Emanuel,
who was able to break away from his father’s precepts, creating a style of his
own, Wilhelm Friedemann retained a balance between tradition and the future.
His few compositions combine elements of counterpoint, dashes of emotion,
extravagant harmonies, and complex rhythmic shifts, which perfectly reflect the
waywardness of his character - and which were fully appreciated only in the
following century.
The
compositions presented in this CD are clear examples: the modern and quirky
Sinfonia in F major is set against the extremely strict and contrapuntal
character of the one in D minor. What Martin Falk calls the ‘rough
theatricality’ of the Concerto in A minor is set against ‘poetry full of
melancholy’ in the E minor Concerto.
Translated
by John Erskine
ARCOMELO
fondato da Michele Benuzzi,
è un gruppo ad organico variabile che riunisce
musicisti da anni dediti allo studio della musica barocca e alle
problematiche legate all'esecuzione su strumenti d'epoca. La letteratura affrontata
spazia dal primo Seicento al periodo classico, principale interesse è riservato
ai compositori del tardo Settecento e in modo particolare ai concerti per
clavicembalo e orchestra rimasti manoscritti nelle biblioteche europee.
Arcomelo ha suonato per importanti
festival musicali in Italia e all'estero, il “Tirol Festspiele” in Austria, il
“Festival Internacional de Musica Antigua de Daroca” in Spagna, “Musica e
Poesia a San Maurizio” di Milano, "Tochigi Kuranomachi Early Music Festival" in Giappone, Hakuju Hall-Tokyo,
"Les Fêtes musicales de Savoie" in Francia, "Musica Antica a Magnano" in Italia.
Nel 2002 ha iniziato l'esecuzione
integrale dei concerti per clavicembalo e orchestra di C.Ph.E.Bach, da tale
esperienza è nata una collaborazione con la casa discografica “La Bottega
Discantica” di Milano che ha pubblicato il primo disco accolto con entusiasmo
dalla critica.
ARCOMELO,
founded by Michele Benuzzi, is a group whose members vary but which unites
musicians who have devoted years to the study of baroque music and the problems
related to its performance on period instruments. The ensemble’s repertoire
extends from the early seventeenth century to the classical period. Its main
interest is in the works of composers of the late eighteenth century,
especially unpublished concertos for harpsichord and orchestra, which can still
be found in manuscript form in European libraries.
Arcomelo has performed at important
music festivals and venues in Italy and abroad: the Tiroler Festspiele, in
Austria; the Festival Internacional de Música Antigua de Daroca, in Spain;
Musica e Poesia a San Maurizio, in Milan; the Tochigi Kuranomachi Early
Music Festival, in Japan; the Hakuju Hall,Tokyo; Les Fêtes musicales de Savoie, in France; and Musica Antica a
Magnano, in Italy.
In 2002 the ensemble began
performing the complete concertos for harpsichord and orchestra by C. P. E.
Bach: from that experience was born a collaboration with the label La Bottega
Discantica of Milan, who published Arcomelo’s first CD, which was acclaimed
enthusiastically in reviews.
MICHELE
BENUZZI
ha conseguito il “Diploma di Concertista” al Royal College of Music di Londra.
Nel 2003 ha ottenuto il terzo premio alla diciassettesima edizione dello "Yamanashi International Harpsichord Competition" in Giappone.
Ha promosso ed eseguito, insieme ad altri clavicembalisti, l’esecuzione integrale delle Sonate di D. Scarlatti in un programma ciclico di Concerti che si sono tenuti ad Annecy in Francia dal 1995 al 2002.
Apprezzato per l'espressività delle sue esecuzioni e per la bellezza del suono, è invitato come solista in Europa, Asia e Australia.
MICHELE
BENUZZI obtained the harpsichord Performing Diploma at the Royal College of
Music in London. In 2003 he won the third prize at the seventeenth Yamanashi
International Harpsichord Competition in Japan.
He promoted, and played with other
harpsichordists, the opera omnia of Domenico Scarlatti's sonatas, which were
performed from 1995 to 2002 in France.
Appreciated for the expressiveness
of his performance and for the beautiful quality of his tone production, he is
invited to perform as a soloist in Europe, Asia and Australia.
Arcomelo
Violini I: Servio Bona, Ulrike Slowik, Katia Toselli
Violini II: Matteo Zanatto, Tiziano Guarato, Katia Ciampo
Viola: Carlo Goj
Violoncello: Daniele Cernuto
Violone: Sven Rössel
Clavicembalo: Michele Benuzzi
RINGRAZIAMENTI
Desidero ringraziare Don Benedetto Tommaseo per averci ospitato nella splendida Pieve di San Martino a Palazzo Pignano, Mitsuko Ota per il prezioso aiuto durante la registrazione, Andrea Restelli per essersi preso cura del clavicembalo, Silvano Landonio infaticabile tecnico del suono, John Erskine per i testi in inglese e tutto coloro che hanno contribuito alla realizzazione di questo CD.
ACKNOWLEDGEMENTS
I should
like to thank Don Benedetto Tommaseo for his hospitality at the beautiful Pieve
di San Martino, in Palazzo Pignano; Mitsuko Ota for valuable help during the
recording; Andrea Restelli for taking care of the harpsichord; Silvano
Landonio, the indefatigable sound engineer; John Erskine for the English text
and all those who have contributed to the making of this CD.
Registrazione/Recording: Silvano Landonio
Pieve di San Martino, Palazzo Pignano (Cremona) 3-6 settembre 2007
DISCANTICA
180